domingo, 9 de mayo de 2021

Jabla y Habla

Os dejo un texto titulado "Jabla y Habla" que me pareció muy apropiado y relacionado con estas fechas del "Día de les lletres y la lliteratura asturiana" y "El día de Europa" que se celebra hoy con el deseo de Paz y de unidad,  de una nueva forma de cooperación.  

La importancia del idioma, del habla, del dialecto. En Asturias  no se habla igual el asturiano en la parte central que en el oriente u occidente. Y no siempre hay que saber hablar la misma lengua ni el mismo idioma para poder comunicarse. Muchas veces hablando la misma lengua no nos entendemos, y no sólo lo que varía es el dialecto, también lo hace la edad, el vocabulario, el nivel de educación. 

Hay aquí un tira y afloja complicado. Yo esto lo viví en la escuela, la formación puede suponer una exclusión. Al pensar que hay más vocabulario, elevación de espíritu, se piensa que es para círculos y élites superiores, no se ve esa necesidad de formación, de superación ni de dar lo mejor de sí mismos ni de los demás. 

En carreras como el magisterio parece ser "que todo vale", con lo importante que es aquí como docente tal como nos dice Lola Pons en su libro que se imparta la asignatura que se imparta, la expresión oral y escrita. 

La profesionalidad implica términos y expresiones, hay una jerga educativa, como la hay en cada profesión, y el profesional tiene que conocer estos términos. Es aquí que se da por sobreentendido términos que llevan a malentendidos y que luego hay que entender como decía el post anterior. El alumnado requiere estos términos e igualmente saber explicarlo en un vocabulario más simple y didáctico. 

Hay revistas especializadas educativas con trabajos de investigación que hablan de esto, hay un glosario educativo amplio que hay que tratar de conocer para facilitar la comprensión . Al igual que las técnicas y la metodología es fundamental interesarse por este tipo de conocimiento, de formación. Supone entusiasmo, ilusión que compensa muchas deficiencias. Es fundamental estar al día y ver lo novedoso, adquirir los conocimientos necesarios y saber asi solucionar dudas. 

Otro problema a resolver es que hoy en día cambió la forma de escribir, en redes, wasaps, nos comunicamos con emojis, abreviaturas y hay que tener en cuenta que ya es un lenguaje universal. En educación hay muchas abreviaturas que hay que conocer y que implica un esfuerzo añadido para el docente, estar al día es muy importante para poder interpretar de la misma manera. 

Comprendo que tener una buena comunicación supone un gran trabajo y esfuerzo, tener esas herramientas para comprender. Todos son datos importantes "Para ver bien una flor se ha de mirar con lupa por dentro".

El texto "Jabla y Habla" es de Amable Gonzáles Abín,  profesor, escritor, cronista, trabajó como docente y como secretarío en el Ayuntamiento de Llanes. Escribió junto al médico Juan García Purón un método de lectura que tuvo mucho éxito. Tiene muchos escritos tanto en asturiano como en castellano.

JABLA Y HABLA

Si, rapaz, tienes que parllar en otra y en otres lluenguas; tienes que poner en jabla nacional lo que aprendiste en to llugar queridu, porque tendrás que jacete entender de otras personas que non son paisanos tuyos, tendrás que dir pe´l mundiu, y e mester ponese en condiciones de jablar con munchos; cuantos mas meyor.

Así necesites fijate bien en que hay pallabres fáciles de cambiar porque se parecen munchu, como caxa, reja, jormiga, que puedes decir caja, reja, hormiga: pero no ti pasará lo mismo al hispanizar o españolizar pradera, roxu y rastru que serán rastrillo, rubio y grada...

Tambien hay pallabres como macona, zardu, estoya y otras munchas que hay que buscayos equivalencia en algo apaecida, por ser nombres de coses que en otres partes non hay.

Algunes expresiones verás, que tienen significau diferente del tou que deben tener, cómo cuando se diz que el enemigu nun VENCE por non CEDE o no SE RINDE, y cuando el arte se i llama cencia. Suele decise aprendiomi y no ensiñomi, y a lo que no e mas que regañar dizse reñir.

Si munchu cuidiau jaz falta palas palabras sueltas, munchu más se necesita pa dichos, frases jechas y reflanes, pes non basta castellanizales pallabra per pallabra. Asi sucedería con atizar de firme, andar al rabu corderin, al chinchupié. ¡non sabrá ni ora! ¡como no morena! porque son maneres de parllar daqui, que juera daqui non entenderien.

Por eso convien enterase con llargu y pensau estudiu, de los semeyos y diferencies entre una y otra jabla. Asi llegarás a saber con seguridá el verdaderu significau y el valor de les pallabres que tienes aprendides y parllarás muy bien. 

(Nueva de Llanes 1862, Piñera de Pría 1911)

Para finalizar comentar que la lengua se hereda y según Wikipedia una lengua heredada es una lengua minoritaria y aprendida en casa desde la infancia pero que nunca se ha desarrollado por completo ni llegado a conocer porque se aprende otra lengua dominante para poder ser más competentes y que existen muchas personas que no conocen el habla o el idioma de casa, la cultura propia. Lola Pons en El árbol de la lengua nos dice que no importa de dónde se sea, que todos hablamos un dialecto  y la lengua que se adquiere es una segunda lengua. Que la noción de dialecto está tenida como una connotación inferior, algo negativo. Pero un dialecto es algo compartido por una comunidad. Actualmente ya no somos hablantes integramente dialectales y añade que todos sabemos que significa la palabra "guisante" aunque en unos sitios se diga vaina y en otros arbeyos, gandules o petipúas. Que nos resulta muy fácil reconocer el acento según la zona de dónde se sea. Que los jóvenes no hablan igual que los mayores, ni estos lo hacen cómo lo hicieron sus padres, que el uso de determinadas palabras pueden revelar a la generación que se pertenece y que según la edad te pega o no decir ciertas palabras. 



No hay comentarios: